منتدى أساتذة التعليم المتوسط لمادة اللغة العربية لولاية بسكرة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

أخطاء فادحة في أسمائنا وألقابنا ..يجب تصحيحها لغويا ثم إداريا

اذهب الى الأسفل

أخطاء فادحة في أسمائنا وألقابنا ..يجب تصحيحها لغويا ثم إداريا Empty أخطاء فادحة في أسمائنا وألقابنا ..يجب تصحيحها لغويا ثم إداريا

مُساهمة  سليمان حشاني الثلاثاء نوفمبر 25, 2008 9:31 pm

أخطاء فادحة في أسمائنا وألقابنا ..يجب تصحيحها لغويا ثم إداريا Evil or Very Mad

الأسماء في العربية لها دلالات ..ومعان ولا يمكن أن نتخلى عن المعنى ونقول هذه مجرد مسميات ..هذا ما يقوله الغرب ..
ولقد ترك لنا الاستعمار ..حملا ثقيلا من أعباء تلك الأسماء التي لا تمت للغة العربية بأي صلة ..وكأنها أجنة مشوهة ..

وألقابنا بعيدة تماما عن الكنى العربية الشهيرة
حذفنا الهمزة في ابن وقلنا : بن في أول الكلام وهذا غير جائز في عرف العربية
وعوض قولنا مثلا ابن الأطرش نقول بن لطرش ..ثم نحرفها ونقول بلطرش ..فيذهب المعنى..أدراج الرياح ..
أصبحت (بل) هذه تشوه ألقابنا ..بلعايب ..بلرحمة ...بلقايد ..ما معنى ذلك هل أصلها ابن العائب أم أبو العايب ؟؟؟ ابن القائد أم أبو القائد ؟؟؟
بلقاسم ..لماذا نحرفها عن أبي القاسم ..؟؟
كلمة ساعد لا توجد في الأسماء العربية فهي محرفة إما عن صاعد ..أو سعد
كلمة فطيمة هي محرفة من الفرنسية التي لا تفرق بين فاطمة أو فطيمة فالأصل فاطمة..
الزّهرة بضم الزاي غير واردة في العربية إلا في كوكب الزهرة الصحيح في العربية الزهراء أو زهرة بفتح الزاي
فاطنة الجزائرية غير واردة عربيا وهي منقلبة عن فاتنة ..
لقب عبد اللاوي ..يكاد يكون كفرا ..هل اللاوي بربكم من أسماء الله الحسنى؟؟؟
أقول اللفظة واردة من اللهجة المصرية أصلها عبد القوي..
صادق يكتبها المتفرنسون صادوق ...فتنقلب إلى صدوق ويذهب الأصل ..
أبو رؤبة ..نحولها بوروبه ..ثم إلى برّوبة ..إلى ألفاظ لا معنى لها ..
لقب الوصيف ..نغيره إلى لوصيف ..وصخري إلى سخري ..
وسارة إلى صارة ..وسعيد نترجمه من الفرنسية فنقول صيد ..
ودهمان إلى دحمان..وأم هانئ إلى مهاني ..وخلف الله إلى خرف الله..
وشافعي نسجلها بالفرنسية ثم نعيدها إلى العربية فنجدها شافي..
وخشعي نسجلها بالفرنسية ثم نعيدها إلى العربية فنجدها خاشي..
وفضيل تتحول إلى فوضيل ..وخالدي إلى خليدي..
ورضا تتحول إلى ريضا..وعائشة إلى عيشة ( لاحظ التحول من اسم الفاعل إلى اسم المرّة أو الهيئة )
وأبو علي تتحول إلى بوعلي ثم نجدها بعلي ..أي زوجي ..
وأم بركة تتحول إلى امباركة..
وعياض إلى عياد ..
وبذلك تذهب لغتنا الجميلة في مهب الريح ..وليس ذلك فقط إنما تلتبس الأنساب والأصول والعائلات ..

من بحث ..نجريه في الألقاب وحيثياتها ..
كتبه سليمان حشاني 2008

سليمان حشاني

المساهمات : 42
تاريخ التسجيل : 17/11/2008

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى